Ana de Armas’ mother saw Blonde without subtitles and understood

“If she can understand that without subtitles, then we’ve hit the spot,” de Armas said of the emotional portrayal of Marilyn Monroe.

Blond, Ana de Armas


According to Ana de Armas, “Blonde” goes beyond language thanks to the film’s highly emotional performances.

Lead actress de Armas, who portrays Marilyn Monroe in Andrew Dominik’s portrait of the screen icon, revealed in a Variety cover story that her Cuban mother, Ana Caso, saw an unsubtitled version of “Blonde” and “understood everything” despite not speaking English. “There wasn’t anything I needed to explain to her,” de Armas said. “If she can understand that without subtitles, then we’ve come to the right place.”

De Armas’ own accent received backlash after the first trailer for the film was released. The Cuban-born star trained with a dialect coach for nine months to perfect Monroe’s signature husky voice. “It was a great ordeal, so exhausting,” de Armas said at the time. “My brain was fried.” She previously called her casting “groundbreaking” as “Cuban who plays Marilyn Monroe” and said she was “terrified” of taking on the role.

Writer/director Dominik told Variety that English as a second language of de Armas contributed to her performance. “She has no doubts about herself as an actress, but the muscles in her face, mouth and tongue have formed differently than a native English speaker. It’s a big challenge,” Dominik said of the grueling role.

Dominik continued, “With Ana, I get what it’s all about. Being born in Cuba wasn’t to her advantage when she landed the role, but we didn’t want to let that get in the way.”

De Armas did not see nationality or ethnicity as a barrier to impersonating an American icon. “When we were drama students, we did Tennessee Williams. We did Shakespeare in Spanish,” said de Armas. “To me, this concept means ‘You can’t play this or that’ – what does that mean? I’m an actress, I want to play this role. It’s a personal desire and ambition to play roles I shouldn’t play. For me, art is meant to be repeated and duplicated and reinterpreted; that’s the whole point of culture. And I deserve this challenge.”

You can find all the details about “Blonde” here.

Registration: Stay up to date on the latest movie and TV news! Sign up for our email newsletter here. Ana de Armas’ mother saw Blonde without subtitles and understood

Lindsay Lowe

World Time Todays is an automatic aggregator of the all world’s media. In each content, the hyperlink to the primary source is specified. All trademarks belong to their rightful owners, all materials to their authors. If you are the owner of the content and do not want us to publish your materials, please contact us by email – The content will be deleted within 24 hours.

Related Articles

Back to top button